打印

关于LFS中的汉化

关于LFS中的汉化

字体设置,把simsun.ttf,fonts.dir,fonts.scale和encodings等文件(我是以前在redhat下做的,用最普通的方法)放到一个目录下,然后在/etc/X11/XF86Config-4里面加上这个字体路径,再看看module那一块,把freetype和type1都去掉(如果有的话),加上xtt,好了,现在你就可以在X中使用simsun了。
至于每个窗口管理器和每个程序的设置,那就和别的distribution一模一样了。

要输入中文,最重要的文件是:/usr/X11R6/lib/X11/locale/zh_CN/XI18N_OBJS
这个文件在装好了xfree86后一般是没有的,不过可以从
/usr/X11R6/lib/X11/locale/zh
目录里拷贝一个就行了。有了这个文件,只要locale和XMODIFIERS设置正确,就没什么问题了。推荐使用的输入法:gWuBi 1.6版,这个版本的gWuBi,去掉了g5config,在LFS中编译绝对不会出错,我拿小命担保
下载:http://www.linuxsir.com.cn/gwubi/gWuBi-1.6.tar.gz
当然我改的ebf也是一样的,不过用二笔的人还很少,等过两天我把码表做好了,就把0.3.0放上来,拼音功能与gWuBi 1.6是一样的。

LFS中的中文输入,受各个窗口管理器的影响,支持程度也不一样。
目前来说,wmaker和gnome都没什么问题了,KDE还没有试,应该也不会有什么问题,有一些小的窗口管理器,问题比较多一些,还需要进一步的研究。

TOP

感觉好像三个发行版的汉化方法差不多 ;)

TOP

X的版本相似么。

TOP

[quote:20beac5f2d="doooom"]X的版本相似么。[/quote]
现在应该都是 4.2.x 了吧?!听说 4.3 的1 月份出,鼠标可以修改了  

http://www.linuxfans.org/nuke/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&t=8609

TOP